Philosophy

Korean (Silla) Buddhism

The Buddhism of the Silla kingdom and the unified Korea it founded — a state-sponsored faith that became, in the seventh century, a center of Mahāyāna thought in its own right.

← Encyclopedia

Korean (Silla) Buddhism is the Buddhism that took root in the southeastern Korean kingdom of Silla and, after Silla unified most of the peninsula in 668, became the established religion of the unified state. It is the formative period of Buddhism in Korea: the centuries in which an imported faith was made native, given royal backing, and turned into a tradition that thought for itself rather than only receiving from China. What arrived as a foreign teaching, carried over the same routes as Chinese script and statecraft, left Silla as something the Sinitic Buddhist world read back — commentaries written in the kingdom’s capital circulated in the libraries of Tang and were copied into the canons of Japan.

A late and contested adoption

The faith reached Silla last of the three Korean kingdoms. Buddhism had entered the peninsula at Goguryeo in the north in 372, and Baekje in the southwest soon after; both received it from the continent as part of the apparatus of a literate, centralized court. Silla, more isolated behind its mountains and held together by a powerful clan aristocracy, took it up only generations later, and took it up against resistance. The older order of the kingdom rested on a sacral kingship and on cults of the land — mountain spirits, ancestral shrines, the snake and dragon powers of the soil — into which an aristocracy of “sacred bone” rank had no wish to admit a teaching that answered to monks and to texts from abroad.

Tradition holds that Buddhism was made official under King Beopheung in the 520s. The version preserved in the later chronicles turns on a single death. The king, wishing to sanction the faith over the objection of his nobles, arranged with a young courtier — Ichadon — a stratagem: Ichadon would build a temple on royal authority, the nobles would demand his execution for it, and at his beheading a sign would settle the matter. When he was put to death in 527, the chronicles record that milk welled up where blood should have flowed, the sky darkened, flowers fell, and his severed head flew to a sacred mountain. The court read the portent as heaven’s verdict, and Buddhism was established. Read as document, the miraculous beheading is the compressed memory of a real political contest — between a throne reaching for a unifying, supra-clan ideology and an aristocracy defending its old sacral monopoly. The faith won that contest by being absorbed into the kingship rather than over it, and the shape of the win held for centuries.

The country as a Buddha-land

Once adopted, the religion was bound tightly to the throne. Silla kings styled themselves in Buddhist terms — one royal house took the personal names of the family of the historical Buddha, casting the dynasty as a lineage of cakravartin wheel-turning monarchs and the kingdom as a land where the Buddha had already, in a former age, walked. Monasteries were raised as works of state. The great temple of Hwangnyongsa in the capital held a nine-story wooden pagoda whose stories were counted as the nine foreign powers that would be subdued under Silla’s protection; its protective dragon was said to guard the realm at the order of the Brahmā-heaven. Such temples were kukch’al, state temples, belonging not to any family but to the kingdom itself.

This is the doctrine later scholarship names hoguk pulgyo, state-protection Buddhism: the conviction that the practice of the Dharma defends the land, that the recitation of certain scriptures wards its borders, and that the flourishing of the order and the safety of the country are one matter. It drew the indigenous serpent and dragon cults of the soil into the Mahāyāna figure of the nāga as guardian of the teaching, so that the old powers of the land were not displaced but enlisted. After Silla conquered Baekje in 660 and Goguryeo in 668, then drove out the Tang armies that had helped it do so, the doctrine had a unified peninsula to underwrite. A single kingdom, governing from the capital at Gyeongju, could now imagine itself entire as a field of merit — a Buddha-land in the literal sense, its terrain seeded with the relics, images, and pagodas that made the protection a religious and not merely a military matter. Earlier, under King Jinheung in the sixth century, the kingdom had already fused the two registers in its hwarang, bands of aristocratic youths whose training joined martial discipline with devotion, and who were associated with Maitreya, the buddha-to-come, imagined as present and incarnate in the Silla land rather than waiting in a distant heaven.

The post-unification flowering: Wŏnhyo and Ŭisang

The intellectual high point came after unification, in the work of two friends. Wŏnhyo (617–686) is the kingdom’s greatest thinker and one of the most prolific authors of the entire Mahāyāna world: more than eighty works are attributed to him, of which over twenty survive whole or in part. In 661 he set out with his younger companion to study in China, and turned back. The turning-back became its own teaching. In the account that fixed his memory, he drank by night from what he took to be a gourd of clear water, and found in the morning that he had drunk from a rotting skull full of rainwater; nauseated by day at what had refreshed him in the dark, he grasped that the world’s purity and foulness are projections of mind — that all things are made by mind alone — and saw no further reason to seek the teaching abroad.

He never held a high monastic office. He shed his robes, fathered a son — Sŏl Ch’ong, who became a foundational Confucian scholar — and carried the faith to the commons, singing and dancing the Buddha’s name through the villages with a gourd for an instrument, putting Pure Land devotion within reach of the unlettered. Yet the same man wrote commentaries of lasting authority. His two expositions of the Awakening of Faith in the Mahāyāna — the great synthetic treatise on the One Mind that holds both enlightenment and delusion — were read across the Sinitic world and shaped the systematizing of Chinese Huayan thought itself. His characteristic move was reconciliation: faced with the rival schools of Buddhism, each pressing its own scripture and analysis, he sought to show their disputes as partial views of a single mind, harmonizing their disputes from a height that subsumed them. Later Korean tradition named this temper t’ong pulgyo, an interpenetrated or comprehensive Buddhism, and took it as the signature of its own thought. Wŏnhyo’s framework was the One Mind (ilsim): the ground in which Madhyamaka emptiness, Yogācāra consciousness, the buddha-nature of the tathāgatagarbha, and the totality of Huayan are not competitors but facets.

His companion Ŭisang (625–702) did make the journey. He studied the Huayan — in Korean, Hwaŏm — teaching in China under its masters, and returned to found the Korean Hwaŏm school. Its vision is of the dharmadhātu, the realm of all phenomena, as a web in which every thing contains and reflects every other without obstruction: the part holding the whole, the one and the many interpenetrating, the cosmos figured in the image of Indra’s net of jewels. Ŭisang compressed this into a single diagrammatic poem, the Ocean Seal, whose two hundred and ten characters spiral inward in a seal-pattern so that the verse can be read as one continuous, returning line — the doctrine of total interpenetration enacted in its own form. This vision of unobstructed interpenetration shaped Silla’s grandest building programs, where temple, pagoda, and image were laid out as a single integrated field rather than a collection of parts.

Pure Land devotion and the pilgrim’s account

Alongside the high doctrine ran a wide popular piety. Devotion to Amitābha, the buddha of infinite light who presides over the western paradise of Sukhāvatī, and to Maitreya the coming buddha, spread among ordinary people in the unification era and after — the recitation of the Name (yŏmbul) offering a path to the Pure Land that asked neither monastic ordination nor mastery of the treatises. Where the doctrinal schools worked in the script and the syllogism, this devotion worked in the voice and the road: a layperson, a soldier, an old woman could call the Name and be held within the same field of merit as the monk in the cloister. Wŏnhyo himself wrote on the Pure Land scriptures and made the practice a vehicle of his street-evangelism, and Ŭisang’s Hwaŏm furnished a distinctively Korean synthesis in which rebirth in Amitābha’s land was understood within the interpenetrating dharmadhātu rather than as flight to a separate realm. A line of Silla scholar-monks — among them Pŏbwi, Hyŏnil, Ŭijŏk, and Kyŏnghŭng — produced a substantial body of commentary on the three Pure Land scriptures; the Korean originals were largely lost at home but survived in Japanese collections, where medieval exegetes from Genshin to Shinran cited them.

Silla monks ranged the whole Buddhist world. The most remarkable record is that of Hyecho, born around 704, who traveled from Tang China by sea to India and returned overland across Central Asia between roughly 723 and 728. His Wang ocheonchukguk jeon — “An Account of Travel to the Five Indian Kingdoms” — describes the holy places of the Buddha’s life, the kingdoms of the subcontinent, and the lands of the Silk Road: Kashmir, the Hindu Kush, Persia, Arabia, the oasis cities of the Tarim. The work was thought lost for a thousand years. A truncated manuscript copy turned up among the sealed library of Dunhuang and was acquired by the French sinologist Paul Pelliot in 1908; it survives as a single scroll of 5,893 characters in 227 lines, now in the national library of France, the earliest surviving eyewitness account of these regions by a Korean and one of the very few from any eighth-century traveler.

The eighth-century stone

What registers the tradition most plainly is stone. On the slopes of Mount Toham above the capital, the temple of Pulguksa and the nearby Sŏkkuram grotto were raised in the eighth century — tradition assigns their building to the minister Kim Daeseong, begun around 751 and completed after his death in 774. Pulguksa, the “Temple of the Buddha-Land,” carries the country-as-Buddha-land doctrine into its very ground plan: terraces and bridges and twin pagodas arranged so that the ascent through the temple is an ascent into the pure realm, the layout legible as the Hwaŏm vision built. Sŏkkuram is an artificial cave of fitted granite, a domed rotunda in which a serene seated Buddha — the right hand reaching down to touch the earth, the bhūmisparśa gesture of the moment of awakening — sits ringed by bodhisattvas, disciples, and guardians carved into the curving wall. The figure faces east, out over the mountain toward the sea, positioned to meet the rising sun. It is a tradition at full confidence: technically assured, doctrinally settled, certain of its place at the center of the kingdom’s life.

Texts and scholarship

The recovery of Silla Buddhism as a thinking tradition, rather than a regional chapter of Chinese Buddhism, is a project largely of the twentieth and twenty-first centuries. The decisive modern instrument is the Collected Works of Korean Buddhism, a thirteen-volume bilingual edition published by the Jogye Order in 2012 — the first comprehensive presentation of the Korean Buddhist corpus in a European language — whose English editorial board was chaired by Robert E. Buswell Jr. with Charles Muller, John Jorgensen, and Roderick Whitfield. Its first volume, Wŏnhyo: Selected Works, edited and translated by Muller, makes the major treatises — the commentaries on the Awakening of Faith, the “doctrinal essentials” texts that distilled whole scriptures into their governing ideas — available in full. Muller’s monographic study, Wŏnhyo’s Philosophy of Mind (Hawai’i), reconstructs the One Mind system; Richard D. McBride II’s Aspiring to Enlightenment: Pure Land Buddhism in Silla Korea (Hawai’i, 2020) treats the Maitreya and Amitābha cults of the period and the Silla monks’ part in an international Buddhist discourse; Robert Buswell’s earlier translations of the Koryŏ master Chinul carried the later Korean synthesis into English. The Mahāyāna scriptural ground on which all of this rests — the Pure Land sūtras and the Mahāyāna texts — is itself held in the older translations of F. Max Müller’s Buddhist Mahâyâna Texts in the Sacred Books of the East. The wider doctrinal frame is set out under Buddhism and Mahāyāna, with the broader cultural and political setting under China, Confucianism, and Daoism.

The harmonizing temper

Silla Buddhism is the phase in which the tradition acquired the cast it would keep: ecumenical in temper, fused with the life of the state, and confident enough to argue with the masters of China rather than only to copy them. When the kingdom gave way to the Koryŏ dynasty, the great monasteries, the libraries, and the doctrinal schools passed on without rupture, and Wŏnhyo’s instinct to reconcile the rival teachings became the working assumption of Korean thought — the soil in which the Koryŏ master Chinul would later join the doctrinal and meditative schools into a single path. The deepest mark of the kingdom is not a doctrine to be summarized but a disposition built into its monuments: that the many do not contend but interpenetrate, that the rival scriptures and schools are one mind seen from many sides, and that a country could hold itself, terrace by terrace and pagoda by pagoda, as a Buddha-land made of stone facing the sea.

Sources

  • Buswell 1991
  • Collected Works of Korean Buddhism (Jogye Order, 2012)
  • McBride, Aspiring to Enlightenment (2020)